-
La stratégie d'internationalisation a considérablement renforcé la position de l'entreprise dans l'industrie mondiale de l'acier.
وهكذا فإن استراتيجية التدويل قد عززت بقدر كبير من وضع الشركة في سوق الصلب العالمية.
-
Le dernier intervenant a présenté la stratégie d'internationalisation d'une grande entreprise d'un pays en développement, y compris les motifs, les avantages et les difficultés des investissements directs à l'étranger.
وقام المناظر الأخير بعرض استراتيجية التدويل الخاصة بشركة كبيرة من بلد نامٍ، بما في ذلك البواعث والمنافع والتحديات التي ينطوي عليها الاستثمار الأجنبي المباشر الخارج.
-
Un certain nombre d'enseignements stratégiques pourraient être pris en compte par les entreprises qui étudient les stratégies d'internationalisation qui font appel aux investissements directs à l'étranger.
ويمكن للشركات التي تستطلع إمكانات استراتيجيات التدويل بواسطة الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج أن تضع في اعتبارها بعض الدروس الاستراتيجية.
-
Severstal applique une stratégie d'internationalisation agressive et a l'intention d'acquérir plusieurs entités de production d'acier dans les pays de la CEI, en Europe et en Amérique du Nord.
وتتبع سيفرستال استراتيجية تدويل نشطة كما أن لها خططا لشراء عدة شركات منتجة للصلب في بلدان كومنولث الدول المستقلة وأوروبا وأمريكا الشمالية.
-
La stratégie d'internationalisation de Severstal va par conséquent à l'encontre de celle suivie par bon nombre d'autres STN russes, dont l'expansion a commencé par les marchés voisins de la CEI.
وهكذا فإن استراتيجية التدويل التي تتبعها "سيفرستال" تتناقض مع استراتيجية كثير من الشركات عبر الوطنية الروسية الأخرى، التي بدأت توسعها من أسواق كومنولث الدول المستقلة المجاورة.
-
La stratégie d'internationalisation de l'entreprise suivait une séquence échelonnée de mesures qui englobait l'évaluation des étapes de l'évolution du marché, la mise en place d'un cadre précis pour la sélection des marchés, l'identification de critères d'implantation et de sélection de partenaires, la définition d'une stratégie de positionnement, de procédés et de mesures d'appui, et l'établissement d'un nom de marque.
وأضاف قائلاً إن استراتيجية التدويل الخاصة بالشركة تتبع سلسلة متتابعة ومترابطة من الخطوات تتضمن تقييم مراحل تطور السوق، وإنشاء إطار واضح المعالم فيما يتعلق بانتقاء الأسواق، وتحديد المعايير الخاصة باختيار المواقع والشركاء، ووضع استراتيجية للتمركز في الموقع، والعمليات والدعم، وبناء اسم العلامة التجارية.
-
Le manque de statistiques freine l'analyse des stratégies d'internationalisation des entreprises des pays en développement, en particulier des PME, et celle de questions telles que les avantages potentiels des investissements directs à l'étranger, la localisation des investissements des entreprises des pays en développement, les branches d'activité ciblées par ces entreprises, et les politiques qui donnent des résultats et celles qui sont inefficaces.
وأعاق نقص الإحصاءات تحليل استراتيجيات التدويل التي تنتهجها مشاريع البلدان النامية، وبخاصة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. فهذه القيود الإحصائية تُحِدّ من تحليل مجالات مثل الفوائد المحتملة للاستثمار الأجنبي المباشر الموجه نحو الداخل، والمناطق التي تستثمر فيها شركات البلدان النامية، والصناعات التي يوجد فيها أشد تركيز للاستثمار الأجنبي المباشر المتجه إلى الخارج، والسياسات الناجحة أو غير الناجحة.
-
Parmi les principales conclusions de la Réunion d'experts, le Président a souligné l'importance du soutien des pouvoirs publics au renforcement du développement et de la compétitivité des PME; la nécessité d'une combinaison flexible d'interventions publiques et de liberté du marché ainsi que de politiques macroéconomiques et microéconomiques; la nécessité de partenariats secteur public-secteur privé; et la nécessité de mesures d'appui et de politiques appropriées pour tirer parti de diverses stratégies d'internationalisation des PME, telles que l'établissement de liens avec les STN, et réduire les risques associés à ces stratégies.
ومن بين الاستنتاجات الرئيسية التي خلص إليها اجتماع الخبراء، أبرز الرئيس أهمية الدعم الحكومي من أجل تدعيم تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وتنمية قدرتها التنافسية؛ والحاجة إلى مزيج مرن من تدخّل الدولة وحرية السوق ومن السياسات الخاصة بالاقتصاد الكلي وتلك الخاصة بالاقتصاد الجزئي؛ والحاجة إلى شراكات بين القطاعين العام والخاص؛ والحاجة إلى اتخاذ تدابير داعمة وسياسات ملائمة لجني الفوائد المرجوة من استراتيجيات تدويل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم ومعالجة المخاطر التي تنطوي عليها هذه الاستراتيجيات، مثل إقامة روابط مع الشركات عبر الوطنية.
-
Deux grandes tendances se dessinent concernant l'avenir des investissements directs à l'étranger d'Argentine: d'un côté, la tendance positive incarnée par des entreprises comme Techint et Arcor et quelques PME, qui ont poursuivi des stratégies d'internationalisation ambitieuses après la crise; de l'autre, un processus de dénationalisation, qui fait que de grosses entreprises qui pourraient s'engager dans des investissements directs à l'étranger sont achetées par des entreprises étrangères.
إن مستقبل تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر المتجه إلى الخارج من الأرجنتين محصور بين الاتجاه الإيجابي الذي تعرفه شركات مثل "تيكينت" و"آركور"، إلى جانب مجموعة مختارة من مؤسسات الأعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم، اتبعت استراتيجيات تدويل نشطة للغاية في بيئة ما بعد الأزمة، وبين عملية إلغاء التأميم التي تقوم في إطارها شركات أجنبية بشراء شركات أرجنتينية هامة يمكن لها أن تقود الاتجاه نحو الاستثمار الأجنبي المباشر المتجه إلى الخارج.
-
Les entreprises de pays en développement qui s'internationalisent poursuivent des stratégies qui leur permettent de rattraper les entreprises déjà en place, en profitant des avantages que leur confère le fait d'être de nouveaux entrants.
تنتهج شركات البلدان النامية الساعية إلى التدويل استراتيجيات تمكنها من اللحاق بركب العناصر الفاعلة الراسخة، مع استثمار مزايا الدخول إلى السوق حديثاً.